msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-13 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/plugins/"
"datacite/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "plugins.importexport.datacite.displayName"
msgstr "Vtičnik za DataCite izvoz/registracijo"

msgid "plugins.importexport.datacite.description"
msgstr ""
"Izvozi ali registrira metapodatke številke, prispeveke, prelome in dodatnih "
"datotek v DataCite obliki."

msgid "plugins.importexport.datacite.settings.description"
msgstr "Pred prvo uporabo prosimo nastavite DataCite vtičnik."

msgid "plugins.importexport.datacite.settings.label"
msgstr "Nastavitve za Datacite"

msgid "plugins.importexport.datacite.registrationAgency.name"
msgstr "Datacite"

msgid "plugins.importexport.datacite.intro"
msgstr ""
"\n"
"\t\tČe želite registrirati DOI-je pri DataCite, kontaktirajte upravljalskega "
"agenta na <a href=\"https://datacite.org/contact.html\" target=\"_blank"
"\">DataCite\n"
"\t\tdomači strani</a>, ki vas bo napotil na vašega lokalnega člana DataCite. "
"Ko boste uredili članstvo v\n"
"\t\torganizaciji, boste dobili podatke za pripravo javnih identifikatorjev "
"(DOI) in registracijo pripadajočih metapodatkov. Če nimate svojega "
"uporabniškega imena in gesla, lahko še vedno izvozite podatke v \n"
"\t\tDataCite XML obliki, ne morete pa registrirati DOI-je pri DataCite "
"direktno iz OJS.\n"
"\t\tProsimo, da upoštevate, da bo geslo shranjeno kot prosto besedilo, torej "
"nekriptirano, zaradi zahtev \n"
"\t\tDataCite registracijskega servisa.\n"
"\t"

msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.username"
msgstr "Uporabniško ime (simbol)"

msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.usernameRequired"
msgstr ""
"Prosimo vnesite uporabniško ime (simbol), ki ste ga dobili od DataCite. "
"Uporabniško ime lahko vsebuje dvopičja."

msgid ""
"plugins.importexport.datacite.settings.form.automaticRegistration.description"
msgstr ""
"OJS bo avtomatsko opravil depozit dodeljenih DOI-jev na DataCite. Prosimo "
"upoštevajte, da je za to lahko potrebno nekaj časa po tistem, ko objavite "
"novo številko. Lahko preverite vse neregistrirane DOI-je."

msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testMode.description"
msgstr ""
"Uporabi DataCite test prefix za DOI registracijo. Ne pozabite odstraniti te "
"možnosti za produkcijo!"

msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testUsername"
msgstr "Testno uporabniško ime"

msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testPassword"
msgstr "Testno geslo"

msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testDOIPrefix"
msgstr "Tesntna DOI predpona"

msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testDOIPrefixRequired"
msgstr ""
"Če je izbrana opcija \"uporabi testno predpono za DOI registracijo\", mora "
"biti testna DOI predpona določena."

msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testUsernameRequired"
msgstr ""
"Tesno uporabniško ime je obvezno, če je določeno produkcijsko uporabniško "
"ime."

msgid "plugins.importexport.datacite.senderTask.name"
msgstr "Opravilo avtomatske registracije pri DataCite"

msgid "plugins.importexport.datacite.cliUsage"
msgstr ""
"Uporaba: \n"
"{$scriptName} {$pluginName} export [outputFileName] [journal_path] {issues|"
"articles|galleys} objectId1 [objectId2] ...\n"
"{$scriptName} {$pluginName} register [journal_path] {issues|articles|"
"galleys} objectId1 [objectId2] ...\n"

msgid "plugins.generic.datacite.displayName"
msgstr "Vtičnik za upravljanje Datacite"

msgid "plugins.generic.datacite.description"
msgstr "Skrbi za shranjevanje in izvažanje metapodatkov Datacite"

msgid "plugins.generic.datacite.registrationAgency.name"
msgstr "Datacite"

msgid "plugins.generic.datacite.deposit.unsuccessful"
msgstr ""
"Registracija ni bila uspešna! Prosimo preverite vaše nastavitve in poskusite "
"ponovno."
