msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 00:00+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"


msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.displayName"
msgstr "Unvollständigen Beitrag löschen"

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.description"
msgstr "Ermöglicht es Redakteur*innen, unvollständige Beiträge aus der Zeitschrift zu löschen."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.incompleteSubmissionsTab"
msgstr "Unvollständige Beiträge"

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.description"
msgstr "Definieren Sie, wie viele Tage unvollständige Beiträge inaktiv sein müssen, bevor sie gelöscht werden."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.title"
msgstr "Wichtig:"

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.item.one"
msgstr "Kurze Zeiträume können dazu führen, dass Beiträge gelöscht werden, die sich noch in Bearbeitung befinden."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.item.two"
msgstr "Die Beiträge werden nur gelöscht, wenn Sie diese Aktion ausführen. Führen Sie sie bei Bedarf regelmäßig durch."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.threshold"
msgstr "Frist für die Löschung in Tagen"

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion"
msgstr "Beiträge löschen..."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletionLabelPrefix"
msgstr "Alle unvollständigen Beiträge ohne Aktivität seit mehr als"

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletionLabelSuffix"
msgstr "Tagen."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.validation.integer"
msgstr "Der Wert für die Löschfrist muss eine positive ganze Zahl sein."
