msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-12 00:00+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.displayName"
msgstr "Supprimer les soumissions incomplètes"

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.description"
msgstr "Permet aux éditeurs de supprimer les soumissions incomplètes de la revue."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.incompleteSubmissionsTab"
msgstr "Soumissions incomplètes"

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.description"
msgstr "Définissez combien de jours les soumissions incomplètes doivent rester inactives avant d'être supprimées."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.title"
msgstr "Important:"

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.item.one"
msgstr "Des périodes courtes peuvent entraîner la suppression de soumissions encore en cours."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.item.two"
msgstr "Les soumissions ne seront supprimées que lorsque vous effectuerez cette action. Faites-le régulièrement si nécessaire."
msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.threshold"
msgstr "Seuil de suppression en jours"

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion"
msgstr "Supprimer les soumissions..."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletionLabelPrefix"
msgstr "Supprimer toutes les soumissions incomplètes sans activité depuis plus de"

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletionLabelSuffix"
msgstr "jours."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.validation.integer"
msgstr "La valeur du seuil de suppression doit être un entier positif."
