msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 00:00+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.displayName"
msgstr "Cancellare gli Proposte incompleti"

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.description"
msgstr "Consente ai redattori di eliminare i contributi incompleti dalla rivista."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.incompleteSubmissionsTab"
msgstr "Proposte incompleti".

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.description"
msgstr "Imposta dopo quanti giorni di inattività le proposte incomplete devono essere eliminate."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.title"
msgstr "Importante:"

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.item.one"
msgstr "Periodi brevi possono portare all'eliminazione di proposte ancora in corso."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.item.two"
msgstr "Le proposte verranno eliminate solo quando esegui questa azione. Eseguila periodicamente, se necessario."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.threshold"
msgstr "Soglia di cancellazione in giorni"

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion"
msgstr "Cancellare gli Proposte..."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletionLabelPrefix"
msgstr "Elimina tutte le proposte incomplete senza attività da più di"

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletionLabelSuffix"
msgstr "giorni."

msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.validation.integer"
msgstr "Il valore della soglia di eliminazione deve essere un numero intero positivo."
